1:48

Novemberfest 29.11.2014 Photo-Report

Full Photo-Report from Recent Novemberfest
Hi all! As you know Eduard recently hosted second Novemberfest, where 144 people could see and try how Czech manufacturer produces models. Of course I was also there and here is the first part of our report - it is told in photos. I tell you straightaway that there will be two other articles in a very interesting format, so stay tuned. This is second Novemberfest, full report from the first one you can read here. I recommend to do this, because this article will be more like photo report with less of text. P.S.: all photos are clickable.

Всем привет! Как вы знаете, совсем недавно Eduard провел второй Novemberfest, где 144 человека могли увидеть и попробовать, каково это производить модели. Разумеется, я был там, и вот первая статья, которая будет выполнена в виде фото-галереи. Сразу скажу, что будут еще две статьи в новом формате, так что рекомендую следить за обновлениями. Это уже второй Hовемберфест, полный репортаж с первого мероприятия в прошлом году вы можете прочитать здесь. Я бы рекомендовал сделать это, так как сегодняшняя статья будет содержать минимум текста и максимум фото. P.S.: все фото кликабельны.


This time even more foreigners visited the event, so there were several English-speaking groups, more than on the first Novemberfest.

В этот раз на мероприятии было больше иностранцев, под них выделили уже несколько групп, что значительно отличалось от прошлогодней экскурсии.


Everybody was given the same paper bag as previous time. Participants should have packed all kit components there. Which kit Eduard chose for this event? Well, you will see it further in our article.

Каждому раздали такую же бумажную сумку, как и в прошлый раз. Участники должны были складывать все компоненты набора именно туда. Какой набор был выбран в это раз? Вы увидите это далее в нашей статье.



Morning was starting slowly, we had plenty of time to enjoy coffee and cakes. :)

Утро начиналось очень медленно, у нас было достаточно времени, чтобы насладиться кофе и тортом. :)


Here you can see our "Pink" team which was guided by Martin Ferkl. Here I have to say thanks to him for professional guiding throughout the whole factory and being ready to answer every question that was asked. You will see how he conducted the tour in the next articles.

На фото выше вы можете видеть нашу команду розового цвета, экскурсоводом которой был Мартин Феркл. Здесь я хотел бы отдельно поблагодарить его за профессионализм во время всей экскурсии и готовность ответить на любой вопрос. Вы увидите, как все проходило в следующих статьях.



You can see on the photos, that 144 is not just a number and that's quite a crowd of people. On the photo below you can see our group heading to Eduard. 

Вы можете видеть на фото, что 144 - не просто число, а вполне себе армия. На фото ниже наша группа направляется в здание Eduard.




After short briefing we started our tour.

После короткого инструктажа мы начали нашу экскурсию.



First in our tour was molding department, where we could see how sprues are molded and we produced one for ourselves.

Все началось с отделения по отливке деталей, где можно было увидеть, как литники производятся и изготовить один для себя.


Right at the entrance we've found part of the real MiG-21. Well, there are many aircraft parts around the factory, you will see it further in the article.

Сразу на входе нас ждала деталь от настоящего МиГ-21. В принципе, по всему заводу разбросаны детали настоящих самолетов, надо было просто внимательно смотреть по сторонам.




On the photo above you can see prepared sprues, but we had to mold our own by pressing the button and removing them. Let's not skip the story and continue smoothly to these operations.

На фото выше вы можете видеть готовые литники, но мы должны были отлить свой сами, нажав на кнопку, а затем аккуратно вынув из формы. Давайте не будем опережать события и плавно перейдем к этому этапу.


On the photo above you can see molds for the model. Those are quite heavy and workers have to use special crane in order to install them into the machine. On the photo below you can see one installed and ready for production.

На фото выше вы можете видеть формы для модели. Разумеется, они нелегкие и работники используют специальный кран для их установки на станок. На фото ниже вы можете видеть установленную форму, готовую к производству.



Have you guessed the aircraft already? :)

Уже догадались, что за модель? :)




Plastic bits are used in order to be molded in a form of sprue. Note that there are several types of those small plastic particles. Transparent ones are used in order to give plastic strength and make it less bendable.

Небольшие частички пластика будут отлиты в итоге в виде пластикового литника. Обратите внимание, что частички нескольких типов. Прозрачные используются для того, чтобы придать пластику прочность.



Here is this crane, which is used to lift molds and install them into machine.

А вот и тот самый кран, который используется для подъема форм и установки на станок.




Here you can see plastic bits as they arrive to Eduard.

А это в каком виде пластик приходит в Eduard.









Rooms in the facility are obviously full of various plastic models. On the photos above and below you can see examples of those forgotten kits.

Практически в каждом помещении много моделей. На фото выше и ниже вы можете видеть примеры подобных забытых наборов.




This machine is used for molding of one of the sprues which contains additional parts.

Данный станок отливал рамки с дополнительными деталями.





This machine is used for molding of clear parts.

А этот отливал прозрачные детали.



On the photo above you can see wing and fuselage are molded from plastic and ready to be separated from the molds.

На фото выше вы можете видеть готовые литники с фюзеляжем и крыльями, которые можно аккуратно снимать с формы.


Everybody was given a chance to mold their own sprues by pressing button and removing parts from the machine. 

Каждый мог отлить свою собственную рамку, нажав кнопку и вынув ее (рамку) из форм.


After molding each sprue was controlled by specialist to ensure that everything is intact and good enough to be used for assembly.

После завершения процесса, каждая рамка была тщательно осмотрена специалистом, чтобы быть уверенным, что все отлито максимально аккуратно и точно.



Now short break for WC. Of course, I am joking :)

Теперь короткий перерыв. Шучу :)



Next step was to see how model molds are made and what they look like.

Следующим этапом было посещение отделения по производству форм, чтобы понять, как они выглядят и как появляются на свет.


Visitors could see several types of molds, each for one type of the sprue. On the photo below, for example, you can see special form for the clear parts in Fw 190D.

Посетители могли увидеть несколько типов форм, каждый для опредленного литника. На фото ниже, к примеру, вы можете видеть форму для прозрачных деталей на модели Fw 190D.



Here you can see relative size of those forms in comparison with Martin's hand.

Здесь можно видеть размер форм в сравнении с рукой Мартина.









On the photo above you can see machine working on the form with the shape displayed on the picture below. This is multi-axis machining device which allows to carve out of the metal various shapes.

На фото выше вы можете видеть станок, аккуратно обрабатывающий металл, чтобы в итоге получить то, что вы видите на фото ниже. Данный обрабатывающий станок работает сразу по нескольким осям и может вырезать довольно сложные формы.


Yes, this is engine from F4F and little writing about the event.

Да, это двигатель для F4F и небольшая надпись о мероприятии.


Here are various heads for the machining center.

Различные сменные инструменты для обрабатывающего центра.




Writing means "Keep order on your working place" and many exclamation marks. :)

Надпись означает "Поддерживай порядок на рабочем месте" и много восклицательных знаков. :)




Here are forms ready to be displayed.

Те самые формы.


Everybody was given a small souvenir which is exact copy of the form shaped in machining center.

Каждому выдали небольшой сувенирчик-копию той формы из обрабатывающего центра.




Here are forms for the new Avia in 72-nd scale.

Формы для новой Avia в 72-ом масштабе.





Guys really love their job, you can see it from smiles on their faces.

Парни правда любят свою работу, разве это не видно по улыбкам на их лицах? :)


Electroabrasive process which helps achieving even more precise shapes.

Электроабразивная обработка, которая позволяет получить более точные формы.





Can you guess the model? :)

Угадаете модель? :)




Small MiG-15 was also present here.

Новый маленький МиГ-15 также был здесь.


As well as its other components.

Так же, как и другие компоненты этой модели.







Then we went to the molds storage, where right at the entrance we could see rudder from Spitfire and several nose panels from Soviet Airacobra. Of course, those parts are relatively priceless now.

Затем мы проследовали на склад форм, где сразу же на входе стоял руль от Спитфайра и несколько носовых панелей от советской Аэракобры. Разумеется, данные детали сейчас бесценны.



Molds stored in this room are also quite expensive and alltogether they can be accounted for up to 40 millions Czech Korunas. 

Формы, которые хранятся здесь также недешевы, и все вместе стоят около 40-ка миллионов крон.



There were also boxes with sprues, on the photo above you can see future Avia in 1/72 scale.

Там же были коробки с литниками, на фото выше вы можете видеть таковую с компонентами для будущей Авии в масштабе 1/72.






Eduard also stores every molded sprue with all necessary data so that they can reestablish manufacture if they need to.

Эдуардовцы также хранят каждый отлитый литник и необходимую информацию, чтобы в любой момент можно было возобновить производство, если возникнет такая необходимость.




Next stage was to visit photoetch department, where all those metal goodies are produced.

Следующим этапом стало посещение отделения по производству фототравления.


Right at the entrance we could see some samples of PE produced by Eduard. As you can see, they make not only parts for the models, but also toys for the christmas tree!

Сразу у входа стоял стол с различными примерами продукции травления, произведенной здесь. Как вы можете видеть, они производят не только дополнения для моделей, но также и новогодние украшения!





Visitors were explained the whole process and told not to touch anything in this room, because photoetch is usually produced with the help of acid. 

Нам объяснили весь процесс производства и сказали, что лучше ни к чему не прикасаться в этой комнате, так как травление обычно использует много кислоты и прочих вредных веществ.






As you can see, both guides were trying to explain us as more details as it was possible to do. Later we had a possibility to see and try production of the actual PE plate.

Как вы можете видеть, оба экскурсовода пытались рассказать как можно больше о процессе. Позже у нас был шанс увидеть и поучаствовать в производстве металла.




This room also has many different fluids, water, for example, PE frets are often deepened in it.

В данном помещении много воды, как вы видите, травление очень часто находится в ней.





Here is the mentioned chlorid acid. It is changed twice a month.

Выше вы можете видеть уже упомянутую хлорную кислоту. Она заменяется дважды в месяц.


On the photo above there is steel plate, nevertheless, we all know that it isn't used for standard PE from Eduard. Martin said that in some cases steel is even more preferable (ships, for example), but it's also harder to work with it.

На фото выше вы можете видеть детали на металлической пластине, тем не менее, мы все знаем, что травление не изготавлевается таким способом. Мартин рассказывал, что в некоторых случаях этот материал даже предпочтительнее, но с ним и сложнее работать.









Well, I was also afraid of the PE sheet after chlorid acid. :)

Я так же боялся пластин травления, особенно после погружения в кислоту. :)




In this room PE plates are only produced, but painting is done in different area. You will see this special printer further in the article.

В данном помещении травление только производится, а окраска происходит в отдельном помещении. Вы увидите этот специальный принтер далее в статье.



Because there are plenty of dangerous agents in PE production area it is also strict in terms of safety measures. You can imagine, what will happen with skin if it is covered with acid.

Из-за того, что в помещении очень много вредных веществ, правила безопасности очень строгие. Я думаю, что вы можете представить, что произойдет с кожей, если на нее попадет кислота.


In case those dangerous liquids get into worker's eyes, there is a special tool which will help to wash them fast and without hands. 

Ну а если что-то опасное попадет в глаза, то для этого имеется специальное приспособление, которое промывает глаза без использования рук.


Martin showed how this machine works on himself, but I am sad that I didn't catch it on camera. :( I have to say that it looks quite impressive. :)

Мартин показал на себе, как это все работает, но я не успел заснять это на камеру :( Уверяю, выглядит этот процесс впечатляюще. :)


Next stage was to visit PE printing department, where metal parts become colored.

Следующим этапом было посещение отделения по печати на травлении.


As you can see, special printer is responsible for this task, you will see more on the video.

Как вы можете видеть, за данную задачу отвечает специальный принтер, вы сможете увидеть принцип работы на видео. 




Afterwards there was a time for a short 15min break, when we could check printers responsible for the manuals printing, and take our own assembly manual for the model.

После всего этого последовал короткий 15мин перерыв, где можно было рассмотреть поближе принтеры ответственные за печать инструкций, а также забрать свою копию инструкции.




In the same room there were huge drawers with assembled models. Some of them are rough-assemblies, some are made with due attention and look good.

В той же самой комнате расположились большие шкафы с собранными моделями. Некоторые из них просто собраны "вгрубую", тогда как другие - с должным вниманием к самым небольшим нюансам.





Next department - PE design, where we could see plenty of interesting things.

Следующее отделение - ответственное за дизайн фототравления, где мы увидели много необычных и новых вещей.



For example there was upcoming PE fret for 1/32 Do-335 from HK Models. As you can see, it will be applied in the cockpit. 

К примеру, можно было рассмотреть травление для 1/32 Do-335 от компании HK Models. Как вы можете видеть, оно будет предназначено для кабины.


Here are parts applied on kit elements.

Ну а здесь детали уже установлены в кабину.



Do-335 kit, dissasembled for inspection.

Сам набор Do-335, разобранный на детали для изучения.


PE creation is not a simple process. Designer receives specific request on specific upgrade for the named model and then starts to work on it.

Создание фототравления - совсем непростой процесс. Дизайнер получает заказ на определенное улучшение для какой-либо модели и начинает работу над этим.


Of course, he uses various photos and walkarounds in order to make those new metal parts even more realistic and make sure that they improve the model.

Разумеется, он также использует фотографии, чтобы быть уверенным в том, что новое травление будет максимально реалистичным.


This is plenty of work to compare kit elements with real prototypes, but we all know that as a result we get well-thought PE parts for various areas of the aircraft.

Это не совсем простая работа - сравнить детали из набора с настоящими, но мы все знаем, что в итоге получается очередной продуманный набор травления для определенного сегмента в самолете.


Moreover, designers measure dimensions by themselves in order to ensure precise fit.

Более того, дизайнеры сами измеряют размеры, чтобы обеспечить точную стыковку.


They also receive special list where all necessary components are mentioned.

Они также получают список, где упомянуты все компоненты, которые нужно сделать.


On the photo above you can see prepared fret which will be used for the cockpit detalization.

На фото выше вы можете видеть готовую рамку травления, которая будет использована для кабины.



Here are another two upcoming projects, you will see more info about them in another article. :)

А это еще две новинки, больше о них вы узнаете в отдельной статье. :)







As you can see, Mark IV will be also detailed with Eduard PE parts.

Как вы можете видеть, даже тамиевский Mark IV получит дозу травления.








Ships are also detailed with the help of Eduard PE parts.

Корабли также часто становятся предметом, на котором можно применить травление.





Those paintings are made by the same guy, who is responsible for PE manual design, you can see him on the photo above.

Данные картины нарисованы тем же самым человеком, который отвечает за инструкции к фототравлению, вы можете видеть его на фото выше.



New model from Eduard!

Новая модель от компании Eduard!





As you can see, manual usually doesn't use only PC images, because some elements are hand-drawn by designer. For example, this seat which will be later featured in instructions.

Как вы можете видеть, инструкция не везде использует компьютерные изображения, некоторые элементы нарисованы вручную. К примеру, выше изображено кресло, которое затем появится в инструкциях.




Here you can see the same seat printed in assembly manual.

Здесь вы можете видеть то же самое сидение в готовой инструкции.


And here is the real part of the model.

Ну и настоящая деталь на готовой модели.



Nevertheless, some images use 3D-graphics, for example this pilot seat on the photo above. Below you can see how it looks like in real manual.

Тем не менее, некоторые изображения изготовлены на основе 3D-графики, как например кресло пилота на фото выше. Ниже вы можете видеть, как это все выглядит в инструкции.




Short break.

Небольшой перерыв.


And we move on to the next department, where famous Brassins are produced.

И мы идем в другое отделение, где производятся знаменитые дополнения Brassin.


Right at the entrance we saw plenty of boxes with Brassins.

Сразу на входе стояли полки с коробками Brassin.



This is a gold dream of any modeller - to have this huge amount of various resin add-ons for your plastic kits.

Это просто сон любого моделиста - иметь несчетное количество различных смоляных дополнений для своих наборов.


Those colored parts are "master-forms" which are printed by 3D-printer and used for the molding forms creation.

Эти цветные детали - так называемые "мастер-детали", которые изготовлены при помощи 3D-принтера и используются для изготовления форм.


On the photo above you can see that every small bit is carefully inspected before being packed.

На фото выше вы можете видеть, что практически каждая небольшая деталь тщательно осматривается перед упаковкой.


Here is how part slides into the molding forms. Those are made of rubber and differ in their flexibility.

А вот как детали вставляются и достаются из форм. Формы изготовлены из резины и каждая имеет разную жесткость.







Some rubber forms have to be cut in order to remove parts with complicated shapes.

Некоторые резиновые шаблоны приходится разрезать для того, чтобы достать детали сложной формы.





Those are broken parts, which will be reused later. As Martin said, average percentage of production errors is 20%, but for simple-shaped parts they have 100% successful production.

На фото выше вы можете видеть поломанные детали, которые будут переработаны позже. Как Мартин нам рассказал, средний процент брака - 20%, но для деталей простых форм он практически отсутствует.





Here are Brassin MG 17 waiting to be shipped to its new owner.

А вот и брассиновый MG 17, ожидающий своего нового владельца.


Afterwards we were offered to try to produce Brassins ourselves. You can see photos of the process below.

После всего этого нам было предложено изготовить Brassin самим. На фото ниже вы можете видеть процесс пошагово.








Next stage - Brassin design department, where all add-ons are designed and planned.

Следующий шаг - отделение по дизайну дополнений Brassin, где все эти прекрасные наборы разрабатываются и планируются.



This room was full of aircrafts' parts, you will see them further on the photos.

Вся комната просто полнится различными деталями настоящих самолетов, вы увидите их далее в статье.











Brassins are created in 3D, of course. On the photo above you can see how pilot's seat is created.

Brassin разрабатывается, разумеется, в 3D. На фото выше вы можете видеть поэтапово создание кресла пилота.


This is Brassin Corsair cockpit for Tamiya kit. It's one of the most detailed Brassin sets and it is very realistic and features almost every small thing which was present on the real aircraft.

А это - кабина Brassin для тамиевского большого корсара. Вообще, это один из наиболее подробных наборов из смолы от Эдуарда, и он очень реалистичен, а также копирует практически каждый нюанс, который присутствовал на настоящем самолете.












Here is the mentioned F4U1 cockpit in assembled state, quite impressive, huh?

А вот и вышеупомянутая кабина, но уже в собранном виде. Впечатляюще, не так ли?






Next was lunch with Czech goulash and beer. Nevertheless, we still had half of the day ahead of us.

Далее у нас был обед с чешским гуляшeм и пивом. Тем не менее, у нас впереди еще была половина дня.





Next department - decals printing branch.

Следующее отделение - производство декалей.


Those three photos were taken in Brassin packaging department.

Данные три фото были сделаны в комнате, где все продукты Brassin упаковываются.




Decals are dried on those special metal shelves.

Декали сохнут на специальных решетках.


On the photo above you can see how they usually lie on those frames.

На фото выше вы можете видеть, как они располагаются на рамках.




For decals printing process special matrix is used. Moreover, decals have to be dried after application of each color.

Для печати декалей используется специальная рамка с матрицей. Более того, декали сушатся после нанесения каждого цвета.





Here is special decal printing machine. You have to place decal sheet exactly between three points that you can feel with your fingers. Then you press the pedal and remove your hands, because machine will close down. Nevertheless, there is also special safety frame which will help to stop machine if you are slow.

А вот и специальный печатающий станок. Декали надо было располагать точно между тремя точками, которые можно было нащупать пальцами. Затем нужно было нажать педаль и убрать руки, так как станок закрывается. Тем не менее, предусмотрен и специальный брус, который не даст станку закрыться вместе с руками. 









Of course, Eduard produces decals for external customers as well. On the photo above you can see good example of this.

Разумеется, эдуардовцы также производят декали для других компаний. На фото выше вы можете видеть прекрасный пример такого сотрудничества.


Here is finished decal for the Novemberfest kit. :)

А вот и готовые декали для нашего набора. :)


Last to try printing were this old guy and Martin.

Крайними, кто попробовали процесс печати, были Мартин и дедушка на фото выше.






Here is the famous photo stand that you see almost on very product photo on Eduard website.

А вот и знаменитый фото-стенд, который вы можете видеть почти на каждом фото продукции на официальном сайте Eduard.



Next was Decal Design Department, where we were explained, how decals are usually designed and how it's better to work with them.

Далее было отделение по дизайну декалей, где нам объяснили, как декали обычно появляются на свет и как лучше с ними обращаться.








Those two mediums will be useful if you want to achieve perfect result.

Два средства, которые стоит использовать, если вы хотите получить идеальный результат.


Not only decals were shown, but also something new - SuperFabric belts produced in cooperation with HGW.

Не только декали участвовали в процессе, но также и кое-что новое - ремни SuperFabric, которые созданы совместно с HGW.







Here you can see sale figures together with Mr.Sulc :)

Внушительные цифры продажи, Владимир Шульц. :)




That was quite all the tour, in the evening we had presentations about aero group from Zatec, accompanied with photos, some of them you can see below.

Экскурсия удалась, а вечером была отдельная презентация, посвященная Жатецкому авиполку, вместе с интересными фотографиями, некоторые из них вы можете видеть ниже.




That's not all, stay tuned for more interesting articles about Novemberfest, you will see plenty of suprising things. ;)

Это еще не все, следите за обновлениями, где будут еще несколько статей о Hовемберфесте и очень интересных сюрпризах. ;)

About Viktor Mullin

Post a Comment
Powered by Blogger.